Translation of "intent to" in Italian


How to use "intent to" in sentences:

He said, "Most of us don't listen with the intent to understand.
Ha detto: "La maggior parte di noi non ascolta con l'intento di capire.
You're lucky I'm not indicting you for assault with intent to commit murder!
E' fortunato che non la incrimino per aggressione e possibile omicidio!
You're married with no intent to leave your husband.
Tu sei quella che è sposata e che non lascia suo marito.
The charge is... possession of narcotics with the intent to distribute.
Possesso di droga ai fini di spaccio.
You come here out of the blue asking for 20 hits when 20 is the magic number where "intent to sell" becomes "trafficking"?
Piombi qui all'improvviso e mi chiedi 20 dosi quando 20 è il numero magico che fa di uno "spacciatore" un "trafficante"?
General the Joint Chiefs have just signaled our intent to escalate to the Soviets
Lo Stato Maggiore ha mostrato di voler andare verso il conflitto.
The government has filed an intent to audit.
Il governo ha avviato un'indagine molto accurata.
And this new Basilica of Saint Peter's, it's not just a building, Aleander, it's a symbol of my intent to restore Christ's church.
Questa nuova Basilica di San Pietro non è una semplice costruzione. E' il simbolo del mio proposito di restaurare la Chiesa di Cristo.
The particulars of the offense, are that on the 17th day of November, 1950, in the county of London, you did unlawfully use an instrument with intent to procure the miscarriage of a woman named Pamela Mary Barnes.
Nel caso specifico, il giorno 17 novembre 1950, nella contea di Londra, l'imputata ha usato illegalmente uno strumento con l'intento di procurare un aborto su una donna di nome Pamela Mary Barnes.
But I mean it when I say I've no intent to harm you.
Mi crede se le dico che non ho intenzione di farle del male?
I'm arresting you for possession of marijuana... with intent to sell.
Vi sto arrestando per possesso di marjuana... Con intento di venderla.
So, good people of Riddle, we come here with no intent to disrupt, but only to commend you for your patient courage in this time of change.
Perciò, brava gente di Enigma, non siamo qui con l'intento di creare scompiglio, ma per encomiarvi per il coraggio in quest'ora di cambiamenti.
It is not our intent to destroy this community.
Non è nostra intenzione distruggere questa comunità.
* Genocide: acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnic, racial, or religious group.
* Genocidio: atti commessi con l’intenzione di distruggere in tutto o in parte un gruppo nazionale, etnico, razziale o religioso.
Then, Jack Porter, you're under arrest for possession with intent to distribute and possession of a firearm.
Allora, Jack Porter, e' in arresto per detenzione a fini di spaccio e detenzione di arma da fuoco.
But it has never been with the intent to kill.
Ma non l'hai fatto con l'intenzione di uccidere.
It's always been with the intent to protect.
Ma sempre con l'intenzione di proteggere.
Possession with intent to distribute, and that is a felony.
Possesso ai fini di spaccio. E' un reato, lo sai?
All command modules... fire with the intent to kill.
A tutti i moduli di comando... fuoco con l'intento di uccidere.
When I informed Sarah of my intent to formally end our marriage, her family persuaded my old creditors to accelerate my timetables for repayment.
Quando dissi a Sarah che avevo intenzione di porre fine formalmente al nostro matrimonio, la sua famiglia ha persuaso alcuni dei miei maggiori creditori a far accorciare le scadenze dei miei debiti.
Roughly half withdrew, but I imagine it was not without intent to return, and with greater numbers.
Metà sono fuggiti, ma immagino che il loro intento sia quello di ritornare, con molti più soldati.
You're gonna lead me to Jemma Simmons, where it is my intent to put a bullet through her skull.
Mi condurrai da Jemma Simmons, poiché il mio scopo... è di piazzarle una pallottola in testa.
Make no mistake, they have the intent to destroy us.
Non fatevi illusioni, hanno intenzione... di distruggerci.
It wasn't my intent to, but sadly, I've run out of time to play nice.
Non era mia intenzione, ma purtroppo, non ho più tempo per comportarmi bene.
Callum Waits... convicted on two counts of possession with intent to distribute and manufacture narcotics.
Callum Waits, condannato due volte per possesso di narcotici con scopo di distribuzione e produzione.
Your house, guns, mass supply tells me intent to sell.
La casa, le armi, le scorte mi dicono che smerci refurtiva.
Will Graham asking to see you betrays his clear intent to manipulate you.
Chiedendo di vederti, Will Graham tradisce il suo chiaro intento di manipolarti.
It betrays your clear intent to manipulate him.
Tradirebbe il tuo chiaro intento di manipolare lui.
Is it your intent to rob me of my remaining faith in you, Reverend?
Volete eliminare l'ultimo barlume di fiducia che ho in voi, reverendo?
But the issue isn't whether Quentin Sainz was competent when he made me executor, but rather, would it have been his intent to do so if he were.
Ma il problema non e' in cosa Quentin Sainz fosse competente quando mi ha reso l'esecutore, ma piuttosto, avrebbe avuto questo intento se lo fosse stato?
Yes, Gina put the pill on his desk, but did she have the intent to kill?
E' vero, Gina ha messo la pillola sulla scrivania, ma l'intento era di uccidere?
It is this sick individual's expressed intent to come and take more of us out, which is why our friends at the FBI are taking over the investigation.
Questo pazzoide ha dichiarato esplicitamente che gli omicidi non sono finiti qui, ecco perché i nostri amici dell'FBI... stanno prendendo il comando... dell'indagine.
That bomb, she plainly had no intent to kill, not at that hour in the morning.
Quella bomba, e' chiaro che non voleva uccidere nessuno a quell'ora del mattino.
It will signal the governor's clear intent to give the people of New Providence Island a meaningful say in their own futures, and we would like you to bless it.
È un gesto che il governatore farà per far capire alla gente di New Providence che avranno voce in capitolo per il proprio futuro. E noi vorremmo che tu dia il tuo benestare.
If you are caught accessing a computer with intent to steal information or damage a network, you will go to jail.
E se vi scoprono davanti a un computer mentre cercate di trafugare informazioni o danneggiare una rete, vi sbattono in prigione.
It is our intent to let you know before we collect information from you on the Internet.
Sarai comunque sempre avvisato prima che raccoglieremo i tuoi dati tramite Internet.
They'll simply sign a declaration of intent to act only at the government's behest.
Firmeranno una dichiarazione di intento in cui giurano che agiranno solo su ordine del governo.
Is it your intent to spirit away everyone of note?
E' tua intenzione portar via tutti quelli degni di nota?
Two charges aggravated assault, intent to distribute meth, and he choked out a probation officer.
Due accuse di aggressione aggravata... tentato spaccio di metanfetamine... e ha tentato di strangolare un agente di liberta' vigilata.
Twenty-five years for kidnapping, if they can prove intent to bodily harm.
25 anni per rapimento, se riescono a provare le lesioni personali.
It's the small parts of it that are, and it's in these small details where we can clearly see patent law contradicting its intent: to promote the progress of useful arts.
Lo sono le sue piccole parti, ed è proprio in questi piccoli dettagli che si nota con chiarezza che la legge sui brevetti contraddice il suo intento: promuovere il progresso di arti utili.
0.93277716636658s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?